Is there a way to decode Galar's alphabet?

4 minute read

That question title was probably confusing. Throughout the Galar region, there’s a variety of signs and things with symbols on them, which I assume are letters. Is there some sort of key that can be used to translate this into a recognizable language, preferably English? I’m quite curious as to what some of the symbols say.

Pleaselog inorregisterto add a comment.

Pleaselog inorregisterto add a comment.

Contrary to sumwuns answer, I can say for a fact thatThe written language in Pokemon games bares no resemblance to Japanese. As someone who was taught from a young age by a native Japanese speaker, and proceeded to self teach throughout the years, I can confirm with every bone in my body that no signs in the game are in any form on Japanese. There are a few characters that resemble Katakana and Hiragana, but are plain, incoherent messes.

Although I do not remember where I heard this, in Gens 1-4 they did use real Japanese in the games and Anime, but since Gen 5 they made their own symbolic language that’s gibberish for the sake of making it easier for universal releases and translations. According tothis, The language, dubbed Pokelingo, used previously was able to be decoded as it was written based around English, but unfortunately the one in Sword and Shield is a completely different language as far as I can see. As for my observations in game, there seems to betwotypes of fictional language in Galar, and so far, it seems to be copy-pasted in majority of places.

I ran throughout the game like a madman and noticed a few consistencies:

-Every sign was the same (in regards to route)-The symbols used in the gyms are different than the symbols used in the overworld and in houses, signs, etc

So they did try to add a variation to make it look more realistic, but from what I seen the majority of it looks to be copy-pasted.

From the knowledge we know and from what we can see, it is in fact possible that there may be a way to decode Galars Alphabet, purely based around the history of what they did in the Gen 5 Anime. But unfortunately, as for my observations, it seems unlikely as the majority of the text seems to be repetitive in multiple areas, making it unlikely, and rather that they have random assorted letters and signs premade and ready to be dropped into the game.

As of now, there is no known translation.

After looking closely at uniforms, signs, and league cards, I’ve concluded that Galarian writing cannot be translated, but some of it is designed to resemble actual words. The signatures on league cards are actually the names of the trainers in the Japanese games, with their characters replaced with similar characters from the Galarian alphabet. I’ll give you some examples:

Milo’s signature looks a bit like his Japanese name, Yarrow.

Chairman Rose’s signature clearly says “Rose”. The character used for R on this card is completely different from the R on Milo’s card, which is now used as an O.

Bede’s card is supposed to say “Beet”, but Galarian cursive is tricky to read. Thankfully, Bede’s rare league card is signed in print:These letters appear to be the same ones from Bede’s regular card. The R and A from Milo’s card are now a B and a T, which basically confirms that Galar letters have no actual meanings.

Here’s another cursive signature. This one looks like “Ruri”. It’s probably short for Rurina, Nessa’s Japanese name. I’ll leave you to guess what letters are used.

Klara’s signature looks like just a face, but it’s actually based on Japanese katakana. Assuming she wrote the “nose” first, her signature looks like “クララ”, or “Kurara” (Klara).

The rest of the league cards follow suit. Additionally, most league uniform jerseys have text that resembles the name of the uniform’s type in Japanese, and the flyers in the gym stadiums appear to read “Galar Pokémon League”. There may be other places where the text has meaning, but most of them seem to be nonsense.

The signs (at least the ones in the comments) are written in Kanji Japanese.sourcesource